据生态环境部消息,在圆满完成规定的在轨测试内容后,我国首颗生态环境综合高光谱观测业务卫星日前正式投入使用。这颗卫星于2021年9月7日发射升空。
China's hyperspectral satellite for Earth observation has gone into use after completing in-orbit tests, the Ministry of Ecology and Environment announced on Tuesday.The satellite, Gaofen-5 02, was launched into space on Sept. 7, 2021.
2021年9月7日,我国在太原卫星发射中心用长征四号丙运载火箭,成功将高分五号02星发射升空。(图片来源:新华社)
【知识点】
高光谱观测卫星(高分五号02星)是生态环境部牵头组织研制建设的,为首颗具备业务化应用能力的生态环境综合监测卫星,于4月4日正式交付。该卫星共配置了可见短波红外高光谱相机等7台有效载荷。
生态环境部有关负责人介绍,生态环境遥感监测是天地一体化生态环境监测体系建设的重要组成部分,是开展生态环境监管的重要基础。高光谱观测卫星具备对大气环境、地表水体和陆表生态环境等开展定量化、高光谱观测能力,可服务生态环保重点工作,助力深入打好污染防治攻坚战,支撑碳达峰碳中和等国家重大部署。
同时,卫星可为国内其他行业用户提供高精度、高光谱遥感数据,服务矿产资源调查、防灾减灾、农作物估产、林业资源清查、气候变化研究等行业应用。
据了解,高光谱遥感是当前遥感技术的前沿领域。相比传统光学成像卫星只能看到物体的形状、尺寸等信息,高光谱卫星具备的光谱成像技术,可使光谱与图像结合为一体,探测各类地物及大气具体成分。
【重要讲话】
我们要推进美丽中国建设,坚持山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,统筹产业结构调整、污染治理、生态保护、应对气候变化,协同推进降碳、减污、扩绿、增长,推进生态优先、节约集约、绿色低碳发展。
We will advance the Beautiful China Initiative and take a holistic and systematic approach to the conservation and improvement of mountains, waters, forests, farmlands, grasslands, and deserts. We will carry out coordinated industrial restructuring, pollution control, ecological conservation, and climate response, and we will promote concerted efforts to cut carbon emissions, reduce pollution, expand green development, and pursue economic growth. We will prioritize ecological protection, conserve resources and use them efficiently, and pursue green and low-carbon development.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
遥感数据
remote sensing data
陆地生态系统碳监测卫星
terrestrial ecosystem carbon monitoring satellite
卫星发射中心
satellite launch center
材料参考来源:中国日报网